学校生活つぶやき買い物楽しやテレビっ子陸ちゃん♪西海岸生活旅の思い出趣味の小部屋お菓子つくりお菓子教室日常生活おもいで話お店めぐり競技日程
毎日楽しく暮らしたいね♪
--.--.-- --
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2010.01.28 Thu
昨日、新しいデニムのタグがふと目に付いた。
そこには、英語・日本語両表記があった。
IMG_2162.jpg
「よく着てください」って・・・・?

これはどうやら、直訳されている模様。
すぐ上のタンブラー乾燥機も「タンブーラ」だし。
「輸入素生地」も????。
「洗濯機は常温で」てのもちょっと妙だよね~(^◇^)
ちなみに、英語表記は
「Machine Wash Cold、with Like Colors、Tunble Dry Low、Wear Often」
なの。

英語表記はカンタンで、ダイレクトなんだけど、
これを丁寧な日本語に直すってのは結構めんどくさいかもなぁ~。
そう思うと日本語ってやっぱり難しいかも。

それに、これをカンタンに笑い飛ばすことはできないアタシ・・・。
母国語でない言葉を習得する難しさはイヤというほど身にしみているしね・・・。

しかし、「Wear Often」とは初めてきく言葉。
どういう意味なのかしら~???
アメリカちっくにとらえたら、
「大事に着てね!」とか、「楽しんで着てね!」なんつーことなのかしら??

昨日猿くんにこれを見せて2人で考えたけど、
さぱーりわからなかった。
アメリカで買った衣料品にはついてなかったもんなぁ、このフレーズ。
ナゾであります・・・。

もししっかりした意味をご存知の方がいらしたら、
教えて欲しいワタシでありました~(^◇^)

***************************************************

さっそく出番よ、クロアちゃん。
IMG_2170.jpg

これが到着した日、
「米粉豆乳ドーナツを作ってね!」
といった猿くん。
よっしゃ、そいじゃ作ってみましょうか・・・。
IMG_2172.jpg
おお、焼けておる。
色がうすいのはお砂糖が少ないからかな??

作ってみましょうか、といったものの、
これはどしょっぱななので、テストケースみたいなもの。
レシピもトリセツに載っていたものを参考にしたけど、
配合も材料も違うから、おいしいものができるかどうかはギャンブルの世界。
IMG_2173.jpg
そのままレシピ通りに最初は作ればいいのだけど、
どーもそれはしたくないんだよね・・・。

で、失敗する(苦笑)
IMG_2175.jpg
キメはまあまあ、固さもまあまあ。
でも、味は・・・・(-_-;)
まずくもなく、うまくもなく。
ハイ、リベンジけてーーーい!!!(^◇^) ←ヤケクソ?

いやいや、しかし。
出来上がりが小さくてコロンと可愛いし、
焼くのはクロアちゃんまかせでカンタンだから、
後は生地の配合等々のみを工夫すればいいんだしね。

今回は初回だから最初と2回目に焼きあがったドーナツは
衛生上の問題から食べないように、とトリセツに書いてあったから、
ほとんど食べられなかったので、テスト運転みたいなものと考えていいのかも。
うーん、我ながらポジティブシンキング??(^◇^)

週末にも一回作ってみようっと!

明日は学校お休みじゃん~(-_-;)

アタシはいつもお休みだけど~(^◇^)

いつもありがとう!!






管理者にだけ表示を許可する

TrackBackURL
→ http://loftygrove.blog93.fc2.com/tb.php/756-6adbc177
Template by まるぼろらいと
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。